Diez

Surt-te en aquest espai aparentment familiar.

Akzentuieren durch gezielte Bekämpfung meiner Unsicherheiten.

Ensucie la pureza de una identidad nublada.

Tentando absorver através da linguagem a idiossincrasia de uma raiz compartilhada.

Vaig arribar jo a tu?

Oder wirst du zu mir gekommen sein?

Empantanada de tu gramática.

Como faço para sair dessa bagunça? Te engulo na minha boca?

¿Le hago los honores a tus normas?

Es ist besser, dich aus meiner Intuition heraus anzuspucken

Vull conjugar-te correctament per a transformar-te en el meu presoner.

Give me all your exception for that sweet foreplay.

Lass mich deine Zunge küssen.

Desvende a estrutura que amarra a complexidade da leveza de nossas conversas.

Reviu de les cendres

Con la impertinencia mantén tu presencia viva.

In constant denial of your death, breathing immortality.

Llevame contigo, a ese lugar donde todos te manosean, te maltratan, esos espacios donde eres poder y atrapas la atención del momento.

Du lebst in Stille. In den Gedanken jedes Einzelnen sind Sie das existenzielle Zentrum einer Gesellschaft ohne emotionale Körper.

Você se transforma em melodias sem fim que levam ao organismo intelectual.

Es ingenuo pensar que todos tenemos acceso a ti.

Irreverent d’educació. Vols a tot costa extingir-te

Lay naked, one more minute next to me.

Oprime o desejo de te dominar.

Tapame la boca para desaparecerte.

Binde meine Hände, lass mich ohne Werkzeug.

Entra en la meva ment amb tant de soroll que m’oblidi de tu.

Déjame vivir, a solas. Sin ti. Ohne dich. Sem você. Sense tu.